2009年10月31日

ことの葉ひらひら その39

I cannot lose a world for thee,
But would not lose thee for a world.

by バイロン

日本語訳は、
「君のためにたとえ世界失う事があろうとも、
世界のために君を失いたくない」
となります。

意訳すると、こんな感じにもなりますね。
「君のためなら、僕は世界を敵に回したって構わない。」


posted by 台北猫々 at 22:35| Comment(0) | TrackBack(0) | ことの葉
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/33320401

この記事へのトラックバック